Город в ночи затихает,
Шуршание шин замирает,
Тьма покрывает дома,
А в сердцах пустота.
Люди живут и не знают,
Что их каждый день приближает
К черте, за которой увидишь,
Свет иль темнота.
Город спит, от забот уставший,
Зло не дремлет, и столько пропавших,
Потерявшихся в жизни,
Не знающих Божьих путей.
Кто-то рядом кричит от боли,
Кто-то вены свои опять колет,
Не жалея нисколько потерянной жизни своей.
Пусть мой город однажды проснется,
От того, что творил ужаснется,
Пусть увидит от Бога, с небес исходящий свет.
И к последней черте подходящий
Пусть увидит любовь настоящую,
Что приходит с небес, и другого спасения нет.
Глаза подними и на небо взгляни:
Там вечность.
Однажды сумей оценить этих дней быстротечность,
И в жизнях людей столько бед и проблем, испытаний,
Но мир сотворен был Творцом не для зла и страданий.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.