Для ТЕБЯ - христианская газета

Божественно
Публицистика

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Божественно


Ибо, как Сам Он претерпел, быв искушен, то может и искушаемым помочь. (Евр. 2:18)
Год прошел и я, как уже было заведено, приехал проведать родителей. На следующий день, после приезда, решил сходить на бывшее место работы, где оставалось много знакомых. Подходя к столярному цеху, я увидел у дверей котенка, который жалистливо сжался в комок, тулился у порога. Аккуратно переступив через животное, я вошел в столярку. Среди обычного контингента работников, появился новый рабочий. Звали его Максим и в прошлом мы с ним учились вместе в классе. Парень был из неблагополучной семьи, худющий, небольшого роста и как я помню был таким всегда. Раньше, в школе, кто из одноклассников похамавитей, его обижали, по случаю я пытался за него заступаться, но известно, что долю горькую изгнанника, он познал с малолетства.
Некоторое время, пообщавшись с друзьями о том, о сем, в обеденный перерыв решил пойти домой. К дверям двинулся вместе с Максимом. Выйдя на улицу, он так же заметил котенка:
- Так он же больной!
Сразу сказал Максим. Дальше без слов взял его за пазуху, сел на велосипед и поехал обедать.
Я молча смотрел ему вслед и чувствовал, как к горлу подступил комок. Я знал его только по школе и помнил, как избалованные дети в семьях, называли его дистрофаном, скелетором, захудалым и вплоть до физического насилия. Но кто из этих пресытившихся, взял бы больного чумкой котенка?
Даже я, который пытался его защищать, не обратил внимание на этот серый комок шерсти. Да дело то и не в котенке вовсе. Кто претерпел и пострадал, кто знает что такое боль и изгнание, тот поймет слабого и униженного. Слабость и унижение, два качества, которых человек изначально чурачится. Ибо мы хотим быть сильными и на высоте. Но такие, обездоленному человечеству не помогут, просто очередное раздражение. Быть может Максим увидел в этой зверюшке себя, такого же слабого и одинокого, и спасая, он утешал душу свою. Нет, эгоизм не таков. Что бы не говорили насмешники и ругатели. Эгоизм подвигов не делает и заботы о слабом не знает. Но он и вправду душу свою утешил, я потом спрашивал. Вот так человек может прожить счастливо и в утешении. Заботясь не только о животных, но о людях. Последнее, конечно гораздо сложнее, порой даже невыносимо, но что невозможно человеку, то возможно Богу. Это вызов тем, которые считают себя во Христе.

Об авторе все произведения автора >>>

Евгений Дроздов, Новый Буг, Украина
Мне 32 года. Около 10 лет назад уверовал в Спасителя и с помощью старших уехал из родного дома (Курская область) с целью распространения Евангелия в Украину. Здесь женился. Наплодил детей. Работаю столяром и стараюсь служить словом на небольшом собрании.

 
Прочитано 6756 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Отзывов пока не было.
Мы будем вам признательны, если вы оставите свой отзыв об этом произведении.
читайте в разделе Публицистика обратите внимание

Холод в сердце айсберга - Буравец Валерий

Слово – сила - Буравец Валерий

Эхо или голос - Наталья Парубчишина

>>> Все произведения раздела Публицистика >>>

Поэзия :
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка
Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу: A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD Twas the morning of Christmas, when all through the house All the family was frantic, including my spouse; For each one of them had one thing only in mind, To examine the presents St. Nick left behind. The boxes and wrapping and ribbons and toys Were strewn on the floor, and the volume of noise Increased as our children began a big fight Over who got the video games, who got the bike. I looked at my watch and I said, slightly nervous, “Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.” The children protested, “We don’t want to pray: We’ve just got our presents, and we want to play!” It dawned on me then that we had gone astray, In confusing the purpose of this special day; Our presents were many and very high-priced But something was missing – that something was Christ! I said, “Put the gifts down and let’s gather together, And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever. “A savior was promised when Adam first sinned, And the hopes of the world upon Jesus were pinned. Abraham begat Isaac, who Jacob begat, And through David the line went to Joseph, whereat This carpenter married a maiden with child, Who yet was a virgin, in no way defiled. “Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared To Mary the Blessed, among women revered: The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son. Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’ “Now Caesar commanded a tax would be paid, And all would go home while the census was made; Thus Joseph and Mary did leave Galilee For the city of David to pay this new fee. “Mary’s time had arrived, but the inn had no room, So she laid in a manger the fruit of her womb; And both Joseph and Mary admired as He napped The Light of the World in his swaddling clothes wrapped. “Three wise men from the East had come looking for news Of the birth of the Savior, the King of the Jews; They carried great gifts as they followed a star – Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar. “As the shepherds watched over their flocks on that night, The glory of God shone upon them quite bright, And the Angel explained the intent of the birth, Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’ “For this was the Messiah whom Prophets foretold, A good shepherd to bring his sheep back to the fold; He was God become man, He would die on the cross, He would rise from the dead to restore Adam’s loss. “Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine, Candy canes and spiked eggnog are all very fine; Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt That Christ is what Christmas is really about!” The children right then put an end to the noise, They dressed quickly for church, put away their toys; For they knew Jesus loved them and said they were glad That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.

Проза :
Четыре реки. Часть-2 - Ирина Ефименко
Автор: Visla Isaeva (псевдоним автора) Ссылка на источник: http://revelations.ucoz.net/blog/chetyre_reki_2_chast/2015-04-30-7 Для оформления книги использована картина христианской художницы Dolores Develde с ее личного письменного разрешения. Ссылка: https://www.facebook.com/doloresdevelde/media_set?set=a.2045198244650.2103112.1085190801&type=3 The book not for sale!

Проповеди :
Предназначение и призвание христианина - Валентина Кудинова

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Публицистика
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - ed@foru.ru, тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум